Policy Guidelines for setting up Community Radio Stations in India भारत में सामुदायिक रेडियो स्टेशन की स्थापना के लिए नीति दिशानिर्देश 
 Foreword प्राक्कथन 
 In December 2002, the Government of India approved a policy for the grant of दिसंबर 2002, भारत की सरकार ने अनुदान के लिए एक नीति को मंजूरी दी 
 licenses  for  setting  up  of Community Radio Stations  to  well  established  educational सामुदायिक रेडियो स्टेशनों की अच्छी तरह से स्थापित करने के लिए शिक्षा की स्थापना के लिए लाइसेंस 
 institutions including IITs/IIMs. आईआईटी सहित संस्थाओं / आईआईएम. 
 The matter has been reconsidered and the Government has now decided to broad यह मामला है और पुनः विचार किया गया है कि सरकार अब व्यापक करने का निर्णय लिया है 
 base the policy by bringing ‘Non-profit’ organisations like civil society and voluntary 'शराब न लाने-द्वारा बेस नीति नागरिक समाज और स्वयंसेवी तरह लाभ' संगठनों 
 organisations  etc  under  its  ambit  in  order  to allow  greater  participation  by  the  civil इसके दायरे के अंतर्गत संगठनों आदि में आदेश के द्वारा अधिक से अधिक भागीदारी की अनुमति देने के लिए सिविल 
 society on issues relating to development & social change. मुद्दों के विकास एवं सामाजिक परिवर्तन से संबंधित पर समाज. The detailed policy guidelines इस नीति को विस्तृत दिशा निर्देश 
 in this regard is given below: इस संबंध में नीचे दिया गया है: 
 1. 1. 
 Basic Principles बुनियादी सिद्धांतों 
 An organisation desirous of operating a Community Radio Station (CRS) must be एक संगठन एक सामुदायिक रेडियो स्टेशन (CRS) होना चाहिए संचालन के इच्छुक 
 able to satisfy and adhere to the following principles: को संतुष्ट करने के लिए और निम्नलिखित सिद्धांतों का पालन सक्षम: 
 a) एक) 
 It should be explicitly constituted as a ‘non-profit’ organisation and should यह स्पष्ट एक 'गैर के रूप में गठित-लाभ' संगठन और किया जाना चाहिए चाहिए 
 have a proven record of at least three years of service to the local community . स्थानीय समुदाय की सेवा का कम से कम तीन वर्ष की एक प्रमाणित रिकार्ड है. 
 b) ख) 
 The CRS to be operated by it should be designed to serve a specific well- इस CRS यह अच्छी तरह से एक विशिष्ट सेवा करने के लिए डिजाइन किया जाना चाहिए संचालित होने - 
 defined local community . परिभाषित स्थानीय समुदाय. 
 c) ग) 
 It should have an ownership and management structure that is reflective of the यह एक और है कि स्वामित्व का विचार है प्रबंधन संरचना चाहिए था 
 community that the CRS seeks to serve. कि CRS समुदाय की सेवा करना चाहता है. 
 d) घ) 
 Programmes for  broadcast  should  be  relevant  to  the  educational, प्रसारण के लिए कार्यक्रमों को शिक्षा के लिए, संगत होना चाहिए 
 developmental, social and cultural needs of the community . इस समुदाय के सामाजिक और सांस्कृतिक विकास की जरूरत है. 
 e) ई) 
 It must be a Legal Entity ie it should be registered (under the registration of यह एक कानूनी इकाई इसे (पंजीकरण के तहत पंजीकृत होना चाहिए अर्थात होगा 
 Societies Act or any other such act relevant to the purpose). सोसायटी अधिनियम या किसी अन्य ऐसे अधिनियम के प्रयोजन के लिए प्रासंगिक). 
 2. 2. 
 Eligibility Criteria पात्रता मानदंड 
 (i) (i) 
 The following types of organisations shall be eligible to apply for Community संगठनों के निम्नलिखित प्रकार के समुदाय के लिए आवेदन करने के पात्र होंगे 
 Radio licences: रेडियो लाइसेंस: 
 a) Community based organisations, which satisfy the basic principles listed at para 1 एक) समुदाय आधारित संगठनों, जो मूलभूत सिद्धांतों पैरा 1 में सूचीबद्ध संतुष्ट 
 above. ऊपर. These  would  include  civil  society  and  voluntary  organisations,  State ये नागरिक समाज और स्वयंसेवी संगठनों, राज्य शामिल होंगे 
 Agriculture Universities  (SAUs),  ICAR  institutions,  Krishi  Vigyan  Kendras, कृषि विश्वविद्यालय (SAUs), आईसीएआर संस्थाओं, कृषि विज्ञान केन्द्र, 
 1 1 
 Registered  Societies  and  Autonomous  Bodies  and  Public Trusts  registered  under पंजीकृत सोसायटी और स्वायत्तशासी निकायों और सार्वजनिक न्यास के अंतर्गत पंजीकृत 
 Societies Act or any other such act relevant for the purpose. सोसायटी अधिनियम या किसी अन्य ऐसे अधिनियम के प्रयोजन के लिए प्रासंगिक. Registration at the time पंजीकरण के समय 
 of application should at least be three years old. आवेदन की कम से कम तीन वर्ष का होना चाहिए. 
 b)  Educational institutions ख) शैक्षिक संस्थानों 
 (ii) (ii) 
 The following shall not be eligible to run a CRS: निम्नलिखित एक CRS चलाने के लिए पात्र नहीं होगा: 
 a)  Individuals; एक) व्यक्तियों; 
 b)  Political Parties and their affiliate organisations; [including students, women’s, ख) राजनीतिक दलों और उनके सम्बद्ध संगठनों; [सहित छात्रों, महिलाओं की, 
 trade unions and such other wings affiliated to these parties.] ट्रेड यूनियनों और ऐसे अन्य पंख इन दलों से संबद्ध.] 
 c) Organisations operating with a motive to earn profit; ग) संगठनों मुनाफा कमाने के लिए एक उद्देश्य के साथ संचालन; 
 d)  Organisations expressly banned by the Union and State Governments. घ) संगठनों स्पष्ट रूप से केंद्रीय और राज्य सरकारों द्वारा प्रतिबंधित कर दिया. 
 3. 3. 
 Selection Process & Processing of the applications चयन प्रक्रिया एवं आवेदन प्रसंस्करण 
 (a) (एक) 
 Applications shall be invited by the Ministry of I&B once every year through a आवेदन पत्रों को सूचना और प्रसारण मंत्रालय के द्वारा हर वर्ष एक बार के माध्यम से आमंत्रित किया जाएगा 
 national  advertisement  for  establishment  of Community Radio Stations. सामुदायिक रेडियो स्टेशनों की स्थापना के लिए राष्ट्रीय विज्ञापन. However, फिर भी, 
 eligible organisations and educational institutions can apply during the intervening period पात्र संगठनों और शिक्षा संस्थानों के बीच की अवधि के दौरान लागू कर सकते हैं 
 between the two advertisements also. दो विज्ञापनों के बीच भी. The applicants shall be required to apply in the इस आवेदकों के भीतर लागू करने के लिए आवश्यक होगा 
 prescribed application form along with a processing fee of Rs.2500/- and the applications निर्धारित आवेदन पत्र 2500 के एक प्रोसेसिंग शुल्क के साथ / - और अनुप्रयोग 
 shall be processed in the following manner: निम्नलिखित तरीके से कार्रवाई की जाएगी: 
 i) i) 
 Universities, Deemed  Universities  and  Government  run  educational विश्वविद्यालयों, डीम्ड विश्वविद्यालयों और सरकार शैक्षिक चलाने 
 institutions will have a single window clearance by putting up cases before संस्थानों से पहले के मामलों को रख कर एक एकल खिड़की मंजूरी होगा 
 an inter-ministerial committee chaired by Secretary (I&B) for approval. एक अंतर मंत्रालयी समिति के सचिव की अध्यक्षता (आई एंड बी) के अनुमोदन के लिए. No नहीं 
 separate clearance from MHA & MHRD shall be necessary. गृह मंत्रालय और मानव संसाधन विकास मंत्रालय से अलग मंजूरी आवश्यक होगी. Once the WPC इस WPC एक बार 
 Wing of the Ministry of Communication & IT earmarks a frequency at the संचार मंत्रालय के विंग और आईटी के पर एक आवृत्ति earmarks 
 place requested by the institution, a Letter of Intent (LOI) shall be issued. जगह संस्था द्वारा जारी किया जाएगा आशय (LOI) के एक पत्र का अनुरोध किया. 
 ii) ii) 
 In  case  of all  other  applicants,  including  private  educational  institutions, निजी शैक्षिक संस्थानों सहित अन्य सभी आवेदकों के मामले में, 
 LOI shall be issued subject to receiving clearance from Ministries of Home LOI गृह मंत्रालय से मंजूरी प्राप्त करने के अधीन जारी किया जाएगा 
 Affairs, Defence & HRD (in case of private educational institutions) and मंत्रालय, रक्षा और मानव संसाधन विकास (निजी शिक्षण संस्थानों के मामले में) और 
 frequency allocation by WPC wing of Ministry of Communication & IT. मंत्रालय ने संचार और सूचना प्रौद्योगिकी के WPC विंग द्वारा आवृत्ति आवंटन. 
 (b) (ख) 
 A time schedule for obtaining clearances as below shall be prescribed: नीचे के रूप में मंजूरी प्राप्त करने के लिए एक समय सारणी निर्धारित की जाएगी: 
 i) i) 
 Within one month of receipt of the application in the prescribed form, the निर्धारित प्रपत्र में आवेदन पत्र के मिलने के एक महीने के भीतर 
 Ministry of I&B shall process the application and either communicate to the सूचना और प्रसारण मंत्रालय के और भी बातचीत करने के लिए आवेदन प्रक्रिया करेगा 
 2 2 
 applicant deficiencies, if any, or will send the copies of the application to the आवेदक कमियों, यदि कोई हो, या करने के लिए आवेदन पत्र की प्रतियां भेज देंगे 
 other Ministries for clearance as prescribed in para 3(a)(i) and 3(a)(ii) above, पैरा 3 में निर्धारित रूप में मंजूरी के लिए अन्य मंत्रालयों (एक) (क) और 3 (क) (ख) के ऊपर, 
 as the case may be. इस मामले के रूप में किया जा सकता है. 
 ii) ii) 
 The  Ministries  concerned  shall  communicate  their  clearance  within  three इस तीन मंत्रालयों के भीतर अपनी मंजूरी बातचीत करेगा संबंध 
 months of receipt of the application. इस आवेदन पत्र के मिलने के महीने. However, in the event of the failure of हालांकि, इस विफलता की घटना में 
 the concerned ministry to grant the clearance within the stipulated period of संबंधित मंत्रालय की अवधि की तय सीमा में मंजूरी प्रदान करने के लिए 
 three months, the case shall be referred to the Committee constituted under the तीन महीने, इस मामले में समिति को भेजा जाएगा के अधीन गठित 
 Chairmanship of Secretary (I&B) for a decision for issue of LOI. LOI के मुद्दे के लिए एक निर्णय के लिए सचिव (सूचना एवं प्रसारण) की अध्यक्षता में. 
 iii) iii) 
 In the event of more than one applicant for a single frequency at a given place, किसी दिए गए स्थान पर एक एकल आवृत्ति के लिए एक से अधिक आवेदक की घटना में, 
 the successful applicant will be selected for issue of LOI from amongst the सफल आवेदक LOI के मुद्दे के लिए में से चयन किया जाएगा 
 applicants by the Committee constituted under the Chairmanship of Secretary समिति द्वारा आवेदकों की अध्यक्षता में सचिव के अधीन गठित 
 (I&B)  on  the  basis  of  their  standing  in the community ,  the  commitment (सूचना एवं प्रसारण) के समुदाय में उनकी खड़ी के आधार पर, इस प्रतिबद्धता 
 shown, the objectives enunciated and resources likely to be mobilized by the दिखाया, उद्देश्यों स्थापित और संसाधनों के द्वारा जुटाए जाने की संभावना 
 applicant  organisation  as  well  as  its  credentials  and  number  of  years  of आवेदक संगठन के रूप में अच्छी तरह के रूप में अपनी साख और वर्ष की की संख्या 
 community service rendered by the organisation. सामुदायिक सेवा संगठन द्वारा गाया. 
 iv) iv) 
 Within  one  month  of  the  issue  of the  Letter  of Intent  (LOI)  the  eligible इरादे (LOI) के पात्र के पत्र के मुद्दे को एक महीने के भीतर 
 applicant  will  be  required  to  apply, in  the  prescribed  format  and  with the आवेदक को लागू करने के लिए, निर्धारित प्रारूप में आवश्यक होगी और साथ 
 requisite fee,  to  the  WPC  Wing  of the  Ministry  of  Communication  &  IT, इस WPC विंग मंत्रालय संचार और सूचना प्रौद्योगिकी के लिए अपेक्षित शुल्क, 
 Sanchar Bhawan, New Delhi for frequency allocation & SACFA clearance. संचार भवन, नई दिल्ली आवृत्ति आवंटन और SACFA निकासी के लिए. 
 v) v) 
 A time frame of six months from the date of application is prescribed for issue आवेदन की तारीख से छह माह का एक समय सीमा मुद्दे के लिए निर्धारित है 
 of SACFA clearance. SACFA निकासी की. In the event of non-receipt of such clearance from the गैर की घटना ऐसी मंजूरी मिलने में से में 
 Ministry of Communication & IT within the stipulated period of six months, संचार एवं सूचना प्रौद्योगिकी मंत्रालय की छह महीने की अवधि के भीतर निर्धारित की गई, 
 the case will be referred to the Committee constituted under the Chairmanship यह मामला इस समिति को सौंपा जाएगा अध्यक्षता में गठित 
 of Secretary (I&B) for a decision. सचिव (सूचना एवं प्रसारण) एक निर्णय के लिए की. 
 vi) vi) 
 On receipt of SACFA clearance (a copy of which shall be submitted by the SACFA मंजूरी मिलने पर जो के द्वारा प्रस्तुत किया जाएगा (एक प्रतिलिपि 
 applicant), the LOI holder shall furnish a bank guarantee in the prescribed आवेदक) के LOI धारक निर्धारित में एक बैंक गारंटी प्रस्तुत करेगा 
 format for a sum of Rs.25, 000/-. Rs.25, 000 की राशि के लिए प्रारूप / -. Thereupon, the LOI holder will be invited to इस के बाद, इस LOI धारक के लिए आमंत्रित किया जाएगा 
 sign a Grant of Permission Agreement (GOPA) by Ministry of I&B, which हस्ताक्षर एक अनुदान अनुमति करार (GOPA के) मंत्रालय के सूचना और प्रसारण, के द्वारा जो 
 will enable him to seek Wireless Operating License (WOL) from the WPC उसे WPC से वायरलेस आपरेटिंग लाइसेंस (WOL) लेने के लिए सक्षम हो जाएगा 
 Wing of the Ministry of Communication & IT. मंत्रालय संचार और सूचना प्रौद्योगिकी के विंग. The Community Radio Station इस सामुदायिक रेडियो स्टेशन 
 3 3 
 can be made operational only after the receipt of WOL from the Ministry of परिचालन मंत्रालय की ओर से WOL की प्राप्ति के बाद ही किया जा सकता है 
 Communication & IT. संचार और सूचना प्रौद्योगिकी. 
 vii)  Within  three  months  of  receipt  of all  clearances  ie  signing  of  GOPA,  the vii) सभी मंजूरी के मिलने के तीन महीने के भीतर GOPA के हस्ताक्षर अर्थात् को 
 Permission  Holder  shall  set  up  the Community Radio Station  and  shall अनुमति धारक को सामुदायिक रेडियो स्टेशन स्थापित करेगा और करेगा 
 intimate the date of commissioning of the Community Radio Station to the सामुदायिक रेडियो स्टेशन के लिए कमीशन की तारीख अंतरंग 
 Ministry of I&B. मंत्रालय के सूचना एवं बी का 
 viii) Failure to comply  with  time schedule  prescribed  above  shall  make  the viii) विफलता समय सारणी के ऊपर निर्धारित का पालन करने के लिए करना होगा 
 LOI/GOPA holder liable for cancellation of its LOI/GOPA and forfeiture of LOI / GOPA धारक की रद्द करने के लिए उत्तरदायी इसकी LOI / GOPA और जब्ती के 
 the Bank Guarantee. बैंक गारंटी. 
 4. 4. 
 Grant of Permission Agreement conditions अनुदान अनुमति समझौते की शर्तें 
 i) i) 
 The Grant of Permission Agreement period shall be for five years. यह अनुदान अनुमति करार की अवधि के पांच वर्षों के लिए किया जाएगा. 
 ii) ii) 
 The Grant of Permission Agreement and the Permission letter will be non- यह अनुदान अनुमति समझौते और अनुमति पत्र की गैर जाएगा 
 transferable. अन्तरणीय. 
 iii) iii) 
 No permission fee shall be levied on the Permission Holder. नहीं अनुमति शुल्क की अनुमति धारक पर लगाया जाएगा. However, the बहरहाल, 
 Permission Holder will be required to pay the spectrum usage fee to WPC अनुमति धारक को WPC स्पेक्ट्रम उपयोग शुल्क का भुगतान करने के लिए आवश्यक हो जाएगा 
 wing of Ministry of Communication & IT. मंत्रालय ने संचार और सूचना प्रौद्योगिकी के पंख. 
 iv) iv) 
 In case the Permission Holder does not commence his broadcasting operations मामले में अनुमति धारक अपने प्रसारण परिचालन शुरू नहीं करता है 
 within three months of the receipt of all clearances or shuts down broadcasting सभी मंजूरी या बंद प्रसारण नीचे की प्राप्ति के तीन महीने के भीतर 
 activity  for  more  than  3  months after  commencement of  operation,  its आपरेशन के प्रारंभ होने के बाद से अधिक 3 महीने के लिए अपनी गतिविधि 
 Permission is liable to be cancelled and the frequency allotted to the next अनुमति रद्द होने की और आवृत्ति जिम्मेदार है करने के लिए आवंटित अगले 
 eligible applicant. पात्र आवेदक. 
 v) v) 
 An applicant/organisation shall not be granted more than one Permission for एक आवेदक / संगठन एक अनुमति के लिए और अधिक से अधिक प्रदान नहीं किया जाएगा 
 CRS operation at one or more places. एक या अधिक स्थानों पर CRS आपरेशन. 
 vi) vi) 
 The  LOI  Holder  shall  furnish  a  bank  guarantee  for  a  sum  of  Rs.25,000/- इस LOI धारक Rs.25000 की राशि / के लिए एक बैंक गारंटी प्रस्तुत करेगा -- 
 (Rupees  twenty  five  thousand)  only  to  ensure  timely  performance  of  the (रुपए +२५०००) ही के समय प्रदर्शन को सुनिश्चित करने के लिए 
 Permission Agreement. अनुमति करार. 
 vii) vii) 
 If the  Permission  Holder  fails  to  commission  service  within  the  stipulated यदि अनुमति धारक सेवा आयोग की तय सीमा विफल 
 period, he shall forfeit the amount of bank guarantee to the Government and अवधि, वह सरकार और करने के लिए बैंक गारंटी की राशि का अधिकार खो देना होगा 
 the Government would be free to cancel the Permission issued to him सरकार ने अनुमति उसे रद्द करने के लिए जारी करने के लिए स्वतंत्र होगा 
 4 4 
 5. 5. 
 Content regulation & monitoring सामग्री नियमन और निगरानी 
 i) i) 
 The programmes should be of immediate relevance to the community . इस कार्यक्रम में समुदाय के लिए तत्काल प्रासंगिकता की होनी चाहिए. The इस 
 emphasis  should  be  on  developmental,  agricultural,  health,  educational, जोर विकास, कृषि स्वास्थ्य, शिक्षा पर होना चाहिए, 
 environmental,  social  welfare, community development  and  cultural पर्यावरण, सामाजिक कल्याण, सामुदायिक विकास और सांस्कृतिक 
 programmes. कार्यक्रम. The programming should reflect the special interests and needs इस कार्यक्रम में विशेष हितों और जरूरतों को प्रतिबिंबित करना चाहिए 
 of the local community . स्थानीय समुदाय की. 
 ii) ii) 
 At least 50% of content shall be generated with the participation of the local सामग्री के कम से कम 50% की भागीदारी से उत्पन्न किया जाएगा स्थानीय 
 community , for which the station has been set up. जिसके लिए स्टेशन की स्थापना की गई है समुदाय,. 
 iii) iii) 
 Programmes should preferably be in the local language and dialect(s). कार्यक्रम अधिमानतः स्थानीय भाषा में होना चाहिए और (भाषा ओं). 
 iv) iv) 
 The  Permission  Holder  shall  have  to  adhere  to  the  provisions  of  the इस अनुमति के धारक के प्रावधानों का पालन करना होगा 
 Programme and Advertising Code as prescribed for All India Radio . कार्यक्रम और विज्ञापन संहिता के रूप में ऑल इंडिया रेडियो के लिए निर्धारित. 
 v) v) 
 The Permission Holder shall preserve all programmes broadcast by the CRS अनुमति धारक सभी कार्यक्रमों को CRS द्वारा प्रसारित की रक्षा करेंगे 
 for three months from the date of broadcast. प्रसारण की तारीख से तीन महीने के लिए. 
 vi) vi) 
 The Permission Holder shall not broadcast any programmes, which relate to अनुमति धारक जिसमें से संबंधित किसी भी कार्यक्रम का प्रसारण नहीं करेगा 
 news and current affairs and are otherwise political in nature. समाचार और वर्तमान मामलों और अन्यथा प्रकृति में राजनीतिक हैं. 
 vii) vii) 
 The  Permission  Holder shall  ensure  that nothing  is  included  in the अनुमति धारक इस में शामिल है कि कुछ भी नहीं है यह सुनिश्चित करेगा 
 programmes broadcast which: कार्यक्रमों का प्रसारण जिसमें: 
 a. a. Offends against good taste or decency; अच्छा स्वाद या शालीनता के खिलाफ Offends; 
 b. ज. Contains criticism of friendly countries; मित्र देशों की आलोचना Contains; 
 c. c. Contains attack on religions or communities or visuals or words contemptuous धर्म या समुदाय या दृश्यों या शब्दों पर Contains हमले तिरस्कारपूर्ण 
 of religious groups or which either promote or result in promoting communal धार्मिक समूहों के या जो भी बढ़ावा या परिणाम को बढ़ावा देने में सांप्रदायिक 
 discontent or disharmony; असंतोष या असाम्यता; 
 d. मृ. Contains  anything  obscene,  defamatory,  deliberate,  false  and  suggestive Contains कुछ अश्लील, अपमानसूचक, विचार, झूठे और विचारोत्तेजक 
 innuendoes and half truths; innuendoes और आधा सच; 
 e. e. Is  likely  to encourage or  incite  violence  or  contains  anything  against प्रोत्साहित करने के लिए या हिंसा को भड़काने या कुछ के खिलाफ शामिल की संभावना है 
 maintenance of law and order or which promote-anti-national attitudes; कानून और व्यवस्था की है या जो-राष्ट्र विरोधी दृष्टिकोण; बढ़ावा का रखरखाव 
 f. f. Contains anything amounting to contempt of court or anything affecting the Contains कुछ भी अदालत की अवमानना है या कुछ भी प्रभावित करने के लिए राशि 
 integrity of the Nation; राष्ट्र की अखंडता; 
 g. जी Contains aspersions against the dignity of the President/Vice President and the राष्ट्रपति / उपराष्ट्रपति और की मर्यादा के खिलाफ Contains aspersions को 
 Judiciary; न्यायपालिका; 
 5 5 
 h. एच. Criticises,  maligns  or  slanders  any  individual  in  person or  certain  groups, आलोचना, maligns या slanders व्यक्ति या कुछ में किसी भी व्यक्ति समूहों, 
 segments of social, public and moral life of the country; देश की जनता के सामाजिक और नैतिक जीवन के घटकों; 
 i. I. Encourages superstition or blind belief; अंधविश्वास या अंधा विश्वास को प्रोत्साहित; 
 j. जे Denigrates women; Denigrates महिलाओं; 
 k. के.एल. Denigrates children. Denigrates बच्चों. 
 l. एल May present/depict/suggest as desirable the use of drugs including alcohol, मई मौजूद / दर्शाती / के रूप में अल्कोहल सहित दवाओं के प्रयोग वांछनीय सुझाव, 
 narcotics and tobacco or may stereotype,  incite, vilify or perpetuate hatred नशीले पदार्थों और तंबाकू या मई टकसाली, उत्तेजित गालियां देना या नफरत स्थिर 
 against or attempt to demean any person or group on the basis of ethnicity, विरुद्ध या जातीयता के प्रयास के आधार पर कोई व्यक्ति या समूह को अपमानित करने के लिए, 
 nationality, race, gender, sexual preference, religion, age or physical or mental राष्ट्रीयता, जाति, लिंग, यौन वरीयता, धर्म, आयु या शारीरिक या मानसिक 
 disability. विकलांगता. 
 viii) The Permission Holder shall ensure that due care is taken with respect to viii) कि उचित देखभाल सुनिश्चित करेगा अनुमति धारक का सम्मान करने के साथ लिया जाता है 
 religious programmes with a view to avoid: से बचने के लिए एक दृश्य के साथ धार्मिक कार्यक्रम: 
 a) Exploitation of religious susceptibilities; and एक) शोषण धार्मिक भावनाएँ का, और 
 b)  Committing offence to the religious views and beliefs of those belonging ख) के धार्मिक विचार और उन संबंधित के विश्वासों को करने अपराध 
 to a particular religion or religious denomination. एक खास धर्म या धार्मिक मूल्य वर्ग के लिए. 
 6. 6. 
 Imposition of penalty/revocation of Permission Agreement दंड का आरोपण / अनुमति के प्रतिसंहरण समझौता 
 (i) (i) 
 In case there is any violation of conditions cited in 5(i) to 5(viii), Government मामले में वहां की स्थिति 5 (i) में 5 से (viii), उद्धृत सरकार का कोई भी उल्लंघन है 
 may suo motto or on basis of complaints take cognisance and place the matter आदर्श वाक्य स्वतः मई या शिकायत के आधार पर संज्ञान लेने और इस मामले जगह 
 before the Inter-ministerial Committees on Programme and Advertising इससे पहले कि अंतर कार्यक्रम औरविज्ञापन पर मंत्री समितियों 
 Codes for recommending appropriate penalties. उचित दंड की सिफारिश करने के लिए कोड. On the recommendation of सिफारिश के पर 
 the Committee a decision to impose penalties shall be taken. इस समिति ने एक निर्णय लिया जाएगा दंड अधिरोपित करने के लिए. However, before हालांकि, पहले 
 the  imposition  of  a  penalty  the  Permission  Holder  shall  be  given  an एक दंड के आरोपण को अनुमति धारक एक दिया जाएगा 
 opportunity to represent its case. मौका अपने केस का प्रतिनिधित्व करने के लिए. 
 (ii) (ii) 
 The penalty shall comprise of: इस दंड का समावेश करना होगा: 
 (a) Temporary suspension of Permission for operating the CRS for a period (एक अवधि के लिए CRS संचालन के लिए अनुमति का एक) अस्थाई निलंबन 
 up to one month in the case of the first violation पहली उल्लंघन के मामले को एक महीने में 
 (b) Temporary suspension of Permission for operating the CRS for a period एक अवधि के लिए CRS संचालन के लिए अनुमति की ख () अस्थाई निलंबन 
 up to three months in the case of the second violation depending on the इस के आधार पर दूसरी उल्लंघन के मामले में करने के लिए तीन महीने 
 gravity of violation. उल्लंघन के गुरुत्वाकर्षण. 
 6 6 
 (c) Revocation of the Permission for any subsequent violation. (ग) निरसन बाद किसी भी उल्लंघन के लिए अनुमति की. Besides, the इसके अलावा, 
 Permission Holder and its principal members shall be liable for all actions अनुमति धारक और उसके प्रमुख सदस्यों के सभी कार्यों के लिए उत्तरदायी होगा 
 under IPC, CrPC and other laws. आईपीसी, सीआरपीसी और अन्य कानूनों के अंतर्गत. 
 (iii)  In case of revocation of Permission, the Permission Holder will not be eligible पात्र (iii) अनुमति के निरसन के मामले में, धारक अनुमति नहीं होगी 
 to apply directly or indirectly for a fresh permission in future for a period of प्रत्यक्ष या परोक्ष एक अवधि के लिए भविष्य में एक नई अनुमति के लिए आवेदन करने के लिए 
 five years. पाँच साल. 
 “Provided  the  penalty  imposed  as  per  above  provision  shall  be  without "बिना होगा दंड प्रावधान इसके बाद के संस्करण की प्रति के रूप में लगाया परंतु 
 prejudice  to  any  penal  action  under  applicable  laws  including  the  Indian भारतीय सहित लागू कानून के तहत किसी भी दंडात्मक कार्रवाई करने के लिए पूर्वाग्रह 
 Telegraph Act 1885 and Indian Wireless Telegraphy Act 1933, as modified टेलीग्राफ अधिनियम 1885 और भारतीय वायरलेस टेलीग्राफी अधिनियम 1933, के रूप में परिवर्तित 
 from time to time.” समय समय पर. " 
 (iv)    In the event of suspension of permission as mentioned in para 6 (ii) (a) & (b), (iv) अनुमति के निलंबन की घटना के रूप में पैरा 6 (ख) (एक) और (ख) में उल्लेख किया है, 
 the  permission  holder  will  continue to discharge  its  obligations under  the अनुमति धारक के तहत अपने दायित्वों को मुक्ति के लिए जारी रहेगा 
 Grant of Permission Agreement during the suspension period also. अनुदान अनुमति करार की निलंबन अवधि के दौरान भी. 
 7. 7. 
 Transmitter Power and Range ट्रांसमीटर पावर और रेंज 
 i) i) 
 CRS shall be expected to cover a range of 5-10 km. CRS 5-10 किलोमीटर की रेंज को कवर करने के लिए उम्मीद की होगी. For this, a transmitter इस के लिए, एक ट्रांसमीटर 
 having  maximum Effective  Radiated  Power  (ERP)  of  100  W would  be अधिकतम प्रभावी विकिर्ण पावर (ERP) 100 डब्ल्यू का होगा होने 
 adequate. पर्याप्त. However, in case of a proven need where the applicant organisation हालांकि, एक सिद्ध की जरूरत के मामले में जहां आवेदक संगठन 
 is  able  to  establish  that it  needs  to  serve  a  larger  area  or  the  terrain  so कि यह तो एक बड़े क्षेत्र या इलाके की सेवा करने की जरूरत है स्थापित करने में सक्षम है 
 warrants, higher transmitter wattage with maximum ERP up to 250 Watts can अधिकतम ERP को 250 वत्स से वारंट, उच्च ट्रांसमीटर वाट क्षमता कर सकते हैं 
 be considered on a case-to-case basis, subject to availability of frequency and एक मामले पर से मामला आधार, आवृत्ति की उपलब्धता और विषय पर विचार किया 
 such other clearances as necessary from the Ministry of Communication & IT. मंत्रालय संचार और सूचना प्रौद्योगिकी की ओर से आवश्यक के रूप में इस तरह के अन्य मंजूरी. 
 Requests for higher transmitter power above 100 Watts and upto 250 Watts 100 वत्स और तक 250 वत्स ऊपर उच्च शक्ति ट्रांसमीटर के लिए अनुरोध 
 shall  also  be  subject  to  approval  by  the  Committee  constituted  under  the भी इस समिति द्वारा अनुमोदन के अधीन किया जाएगा के अधीन गठित 
 Chairmanship of Secretary, Ministry of Information & Broadcasting. सचिव, सूचना और प्रसारण मंत्रालय की अध्यक्षता में. 
 ii) ii) 
 The maximum height of antenna permitted above the ground for the CRS shall एंटीना की अधिकतम ऊंचाई को CRS के लिए जमीन से ऊपर की अनुमति दी जाएगी 
 not exceed 30 meters. 30 मीटर से अधिक नहीं. However, minimum height of Antenna above ground जमीन के ऊपर एंटीना की हालांकि, न्यूनतम ऊंचाई 
 should be at least 15 meters to prevent possibility of biological hazards of RF हो तो कम से कम 15 मीटर आरएफ के जैविक खतरे की संभावना को रोकने के लिए चाहिए 
 radiation. विकिरण. 
 7 7 
 iii) iii) 
 Universities, Deemed Universities and other educational institutions shall be विश्वविद्यालयों, डीम्ड विश्वविद्यालयों और अन्य शिक्षण संस्थानों किया जाएगा 
 permitted  to locate  their  transmitters  and  antennae  only  within  their main उनके ट्रांसमीटरों को ढूँढें और एंटीना के भीतर ही अनुमति दी उनके मुख्य 
 campuses परिसर 
 iv) iv) 
 For NGOs and others, the transmitter and antenna shall be located within the गैर सरकारी संगठनों और अन्य लोगों के लिए, ट्रांसमीटर और एंटीना के भीतर स्थित हो जाएगा 
 geographical area of the community they seek to serve. वे सेवा करना चाहते हैं समुदाय के भौगोलिक क्षेत्र. The geographical area इस भौगोलिक क्षेत्र 
 (including the names of villages/institution etc) should be clearly spelt out (गांवों के नाम / संस्थान आदि सहित) होना स्पष्ट रूप से जाहिर की चाहिए 
 along with the location of the transmitter and antenna in the application form. इस ट्रांसमीटर और एंटीना के रूप में आवेदन के स्थान के साथ. 
 8. 8. 
 Funding & Sustenance अनुदान एवं उपजीवन 
 i) i) 
 Applicants  will  be  eligible  to  seek funding  from multilateral  aid agencies. आवेदकों बहुपक्षीय सहायता एजेंसियों से धन प्राप्त करने के लिए पात्र हो जाएगा. 
 Applicants seeking foreign funds for setting up the CRS will have to obtain आवेदकों को CRS स्थापित करने के लिए प्राप्त करने के लिए होगा विदेशी धन की मांग 
 FCRA clearance under Foreign Contribution Regulation Act, 1976. विदेशी अंशदान विनियमन अधिनियम, 1976 के अंतर्गत FCRA मंजूरी. 
 ii) ii) 
 Transmission  of  sponsored  programmes  shall  not  be  permitted  except ट्रांसमिशन प्रायोजित कार्यक्रमों के अलावा अनुमति नहीं किया जाएगा 
 programmes sponsored  by  Central  &  State  Governments  and  other कार्यक्रम सेंट्रल व राज्य सरकारों द्वारा और अन्य प्रायोजित 
 organisations  to  broadcast  public  interest  information. संगठनों को सार्वजनिक हित सूचना प्रसारित करने के लिए. In  addition,  limited इसके अलावा, सीमित 
 advertising and announcements relating to local events, local businesses and विज्ञापन और घोषणाओं स्थानीय घटनाओं, स्थानीय व्यापार और से संबंधित 
 services  and  employment  opportunities  shall  be  allowed. सेवाओं और रोजगार के अवसरों की अनुमति दी जाएगी. The  maximum अधिकतम 
 duration of such limited advertising will be restricted to 5 (Five) minutes per ऐसी सीमित विज्ञापन की अवधि 5 से प्रतिबंधित किया जाएगा (पांच) प्रति मिनट 
 hour of broadcast. प्रसारण का घंटा. 
 iii) iii) 
 Revenue generated from advertisement and announcements as per Para 8 (ii) राजस्व विज्ञापन और पैरा 8 (ख) के अनुसार घोषणाओं से उत्पन्न 
 shall be utilized only for the operational expenses and capital expenditure of संचालन व्यय और पूंजीगत व्यय का केवल के लिए इस्तेमाल किया जाएगा 
 the CRS. इस CRS. After meeting the full financial needs of the CRS, surplus may, with इस CRS की पूरी वित्तीय आवश्यकताओं को पूरा करने के बाद, अधिशेष मई, के साथ 
 prior written permission of the Ministry of Information & Broadcasting, be पूर्व सूचना और प्रसारण मंत्रालय, की अनुमति हो लिखित 
 ploughed into the primary activity of the organization ie for education in case मामले में शिक्षा के लिए इस संगठन अर्थात के प्राथमिक गतिविधि में जोता 
 of educational institutions and for furthering the primary objectives for which शैक्षिक संस्थानों और प्राथमिक उद्देश्यों के लिए आगे बढ़ाने के लिए 
 the NGO concerned was established. इस गैर सरकारी संगठन का संबंध स्थापित किया गया था. 
 9. 9. Other Terms & Conditions अन्य नियम एवं शर्तें 
 i) i) 
 The basic objective of the Community Radio broadcasting would be to serve सामुदायिक रेडियो प्रसारण का मूल उद्देश्य सेवा करने के लिए किया जाएगा 
 the cause of the community in the service area of the Permission Holder by इस अनुमति के धारक इस सेवा क्षेत्र में इस समुदाय की वजह से 
 involving members of the community in the broadcast of their programmes. उनके कार्यक्रम के प्रसारण में इस समुदाय के सदस्यों को शामिल. 
 8 8 
 For  this  purpose community shall  mean  people  living  in  the  zone  of the इस उद्देश्य के लिए समुदाय के लोगों के क्षेत्र में रहने का मतलब होगा 
 coverage of the broadcasting service of the Permission Holder. अनुमति धारक की प्रसारण सेवा के कवरेज. Each applicant प्रत्येक आवेदक 
 will have to specify the geographical community or the community of interest इस भौगोलिक समुदाय या ब्याज के समुदाय को निर्दिष्ट करना होगा 
 it wants to cover. इसे कवर करने के लिए चाहता है. 
 The Permission Holder shall provide the services of his CRS on free-to-air अनुमति धारक-करने के लिए स्वतंत्र पर अपने CRS की सेवाएं प्रदान करेगा हवा 
 basis. आधार. 
 ii) ii) 
 Though the Permission Holder will operate the service under these guidelines हालांकि अनुमति धारक इन दिशा निर्देशों के तहत इस सेवा को संचालित करेंगे 
 and as per the terms and conditions of the Grant of Permission Agreement समझौते की शर्तों और अनुदान अनुमति की शर्तों और के रूप में प्रति 
 signed, the permission shall be subject to the condition that as and when any पर हस्ताक्षर किए, अनुमति इस शर्त के अधीन किया जाएगा कि रूप और जब कोई 
 regulatory  authority  to  regulate  and  monitor  the  broadcast  services  in  the नियामक प्राधिकरण को विनियमित करने के लिए और में प्रसारण सेवाओं की निगरानी 
 country is constituted, the permission holder will adhere to the norms, rules देश की अनुमति धारक के मानदंडों, नियमों का पालन करेंगे गठन किया जाता है 
 and regulations prescribed by such authority from time to time. और विनियमों ऐसे प्राधिकारी द्वारा समय समय पर निर्धारित. 
 iii) iii) 
 The Permission Holder shall provide such information to the Government on अनुमति धारक सरकार को ऐसी जानकारी प्रदान करेगा 
 such intervals, as may be required. ऐसे अंतराल, के रूप में आवश्यक हो सकता है. In this connection, the Permission Holder इस संबंध में, अनुमति धारक 
 is required to preserve recording of programmes broadcast during the previous कार्यक्रम के दौरान पिछले प्रसारण की रिकॉर्डिंग की रक्षा करने के लिए आवश्यक है 
 three months failing which Permission Agreement is liable to be revoked. तीन महीने जो अनुमति करार असफल रद्द होने की जिम्मेदार है. 
 iv) iv) 
 The Government or its authorized representative shall have the right to inspect सरकार को या उसके प्राधिकृत प्रतिनिधि सही निरीक्षण होगा 
 the broadcast facilities of the Permission Holder and collect such information अनुमति धारक के प्रसारण की सुविधा है और ऐसी जानकारी एकत्र 
 as considered necessary in public and community interest. के रूप में सार्वजनिक और समुदाय के हित में आवश्यक समझा. 
 v) v) 
 The  Government  reserves  the  right  to  take  over  the  entire  services and सरकार भंडार का अधिकार पूरी सेवाओं और पर ले जाना 
 networks  of  the  Permission  Holder  or  revoke/terminate/suspend  the अनुमति धारक का नेटवर्क या रद्द / समाप्त / ने निलंबित 
 Permission  in  the  interest  of national  security or  in  the  event  of national राष्ट्रीय सुरक्षा या की घटना में के हित में अनुमति राष्ट्रीय 
 emergency/ war or low intensity conflict or under similar type of situations. आपातकालीन / युद्ध या कम तीव्रता संघर्ष या परिस्थितियों के समान प्रकार के नीचे. 
 vi) vi) 
 All foreign personnel likely to be deployed by way of appointment, contract, सभी विदेशी कर्मियों नियुक्ति, करार के जरिए तैनात होने की, संभावना 
 consultancy etc by the Permission Holder for installation, maintenance and स्थापना, रखरखाव और के लिए अनुमति धारक द्वारा परामर्श आदि 
 operation of the Permission Holder’s services shall be required to obtain prior अनुमति धारक की सेवाओं के संचालन से पहले प्राप्त करने के लिए आवश्यक होगा 
 security clearance from Government of India. भारत सरकार की ओर से सुरक्षा मंजूरी. 
 vii) vii) 
 The  Government  reserves  the right  to  modify,  at  any  time,  the  terms and किसी भी समय सरकार भंडार का अधिकार को संशोधित करने के लिए, शर्तों और 
 conditions  if  it  is  necessary to  do  so,  in  public  interest  or  for  the  proper स्थिति अगर ऐसा है, तो जनता के हित में करने के लिए आवश्यक है या के लिए उचित 
 conduct of broadcasting or for security considerations. प्रसारण के आचरण या सुरक्षा कारणों के लिए. 
 9 9 
 viii)  Notwithstanding anything contained anywhere else in the Grant of Permission viii) बात के होते हुए भी कुछ भी कहीं भी अनुदान अनुमति में निहित 
 Agreement, the Government shall have  the power to direct the permission करार, सरकार ने बिजली की इजाज़त सीधा करना होगा 
 holder to broadcast any special message as may be considered desirable to धारक कोई विशेष संदेश के रूप में करने के लिए वांछनीय माना जा सकता है प्रसारण करने के लिए 
 meet any contingency arising out of natural emergency, or public interest or किसी भी आपात प्राकृतिक आपातकाल, या सार्वजनिक हित या से उत्पन्न मिलना 
 natural disaster and the like, and the Permission holder shall be obliged to प्राकृतिक आपदा और इस तरह, और अनुमति धारक के लिए बाध्य नहीं किया जाएगा 
 comply with such directions. इस तरह के निर्देशों का पालन. 
 ix) IX) 
 The permission holder shall be required to submit their audited annual यह अनुमति धारक प्रस्तुत करने की अपेक्षा होगी उनकी लेखापरीक्षित वार्षिक 
 accounts to the Government in respect of the organization/division running the इस संगठन के संबंध में खातों सरकार को / विभाजन को चलाने 
 CRS. CRS. The accounts shall clearly show the income and expenditure incurred इस खाते को स्पष्ट रूप से आय और व्यय दिखाने चाहिए 
 and the Assets and Liabilities in respect of the CRS. और परिसंपत्तियों और देनदारियों के CRS के संबंध में. 
 x) एक्स) 
 A Permission Agreement will be subject to such other conditions as may be एक अनुमति करार ऐसे अन्य परिस्थितियों के रूप में किया जा सकता है विषय होगा 
 determined by the Government. सरकार द्वारा निर्धारित की. 
 xi) XI) 
 The  Government  shall  make  special  arrangements  for monitoring  and सरकार की निगरानी के लिए विशेष व्यवस्था है और बनाऊँ 
 enforcement  of  the  ceiling  on advertisements,  particularly  in  those areas उन क्षेत्रों में विशेष रूप से विज्ञापनों पर छत के प्रवर्तन, 
 where private FM radio stations have been granted licenses. जहां निजी एफएम रेडियो स्टेशनों को लाइसेंस प्रदान किया गया है. 
 ********* ********* 
 10 10